Keine exakte Übersetzung gefunden für في العام الدراسي الماضي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في العام الدراسي الماضي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Técnicamente, Stefan y yo nos conocimos el primer día de clase el año pasado.
    عملياً، تقابلتُ و(ستيفان) في .أوّل يومٍ من العام الدراسي الماضي
  • Este tipo de distinción no necesitaba un tratamiento separado más detenido puesto que ya constituía la parte esencial del estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"" que el Grupo de Estudio había debatido exhaustivamente el año anterior.
    ولا يحتاج هذا النوع من التفرقة مزيداً من التناول المنفصل لأنه يمثل بالفعل لب الدراسة المتعلقة ب‍ "وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها`" التي نوقشت باستفاضة داخل الفريق الدراسي في العام الماضي.
  • Con objeto de examinar las diversas manifestaciones de la intolerancia y buscar medios para promover el respeto y la comprensión entre los pueblos, el año pasado el Departamento organizó una serie de seminarios titulados “Olvidar la intolerancia”, el primero de los cuales se centraba en el antisemitismo y el segundo en la islamofobia.
    فسعيا منها إلى فحص مختلف مظاهر التعصب واستكشاف سبل لتعزيز الاحترام والتفاهم بين الشعوب، أعطت إشارة البدء لمجموعة من الحلقات الدراسية في العام الماضي بعنوان ”محو تعلم التعصب“ ركزت أولاها على معاداة السامية والثانية على الخوف من الإسلام.
  • En el marco de las Becas que ofrece el Gobierno del Japón a través de la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA), en el último año se otorgaron cinco becas; cuatro para funcionarios mexicanos en el tema calidad de servicios de salud local y una en salud reproductiva.
    وبموجب مخطط المنح الدراسية المعروض من حكومة اليابان عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي تم تقديم خمس منح دراسية في العام الماضي (منها أربع منح لمسؤولين مكسيكيين) في موضوع الخدمات الصحية المحلية وتتعلق واحدة بالصحة الإنجابية.
  • Este tipo de distinción no necesita un tratamiento separado más detenido puesto que ya constituye la parte esencial del estudio sobre "La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)"" que el Grupo de Estudio debatió exhaustivamente el año pasado.
    ولا يحتاج هذا النوع من التفرقة مزيداً من التناول المنفصل لأنه يمثل بالفعل لب الدراسة المتعلقة ب‍ "وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها`" التي نوقشت باستفاضة داخل الفريق الدراسي في العام الماضي.
  • En lo que concierne a este segundo sentido ("negativo"), no parecía ser independiente de la cuestión más general, debatida por el Grupo de Estudio el pasado año, de la posibilidad y consecuencias de una lex specialis (regional): las condiciones en que una norma regional podía dejar sin efecto una norma universal parecían análogas o idénticas a los problemas examinados el año pasado.
    وفيما يتعلق بهذا المعنى الثاني ("السلبي")، لا يبدو أن لـه أي استقلال عن المسألة الأكثر عمومية التي ناقشها الفريق الدراسي في العام الماضي وهي إمكانية وآثار قاعدة تخصيص (إقليمية): فالأوضاع التي يمكن فيها لقاعدة إقليمية أن تقيد قاعدة عالمية تبدو مشابهة أو مطابقة للمشاكل التي نوقشت في العام الماضي.
  • En lo que concierne a este segundo sentido ("negativo"), no parece ser independiente de la cuestión más general, debatida por el Grupo de Estudio el pasado año, de la posibilidad y consecuencias de una lex specialis (regional): las condiciones en que una norma regional puede dejar sin efecto una norma universal parecen análogas o idénticas a los problemas examinados el año pasado.
    وفيما يتعلق بهذا المعنى الثاني ("السلبي")، لا يبدو أن لـه أي استقلال عن المسألة الأكثر عمومية التي ناقشها الفريق الدراسي في العام الماضي وهي إمكانية وآثار قاعدة تخصيص (إقليمية): فالأوضاع التي يمكن فيها لقاعدة إقليمية أن تقيد قاعدة عالمية تبدو مشابهة أو مطابقة للمشاكل التي نوقشت في العام الماضي.